Nimenvalinta: Viron paikannimet suomeen mukautettuina vai vironkielisinä?
Ohje lyhyesti
Joistakin Viron paikannimistä on suomessa käytössä lähtökielestä poikkeava sovinnaisnimi eli eksonyymi:
Hiidenmaa
Saarenmaa
Peipsijärvi
Tallinna
Tartto
Monista paikannimistä käytetään kuitenkin yleisemmin vironkielistä nimeä:
Osmussaar
Suur väin
Koko ohje
Virolaisia paikannimiä käytetään suomenkielisissä yhteyksissä samoin kuin muitakin ulkomaisia paikannimiä. Jonkin verran on käytössä myös sovinnaisnimiksi suomalaistuneita nimiä eli eksonyymejä. Osa niistä on vakiintuneita ja osa taas harvinaisia nimiä, joista vironkielinen on tutumpi kuin sovinnaisnimi.
Vakiintuneet sovinnaisnimet
Osalla Viron paikannimistä on suomen kieleen mukautunut sovinnaisnimi, joka on vakiintunut käyttöön.
Taulukko: Suomen kielessä käytettäviä vakiintuneita sovinnaisnimiä vironkielisine vastineineen
Suomenkielinen sovinnaisnimi | Vironkielinen nimi |
---|---|
Emajoki | (Emajõgi) |
Hiidenmaa | (Hiiumaa) |
Iso Munamäki | (Suur Munamägi) |
Itä-Virumaa | (Ida-Virumaa) |
Kuumajärvi | (Lämmi järv) |
Kuurinkurkku ~ Irbensalmi | (Kura kurk ~ Irbe väin) |
Länsi-Virumaa | (Lääne-Virumaa) |
Naissaari | (Naissaar) |
Narvanjoki | (Narva jõgi) |
Narvanlahti | (Narva laht) |
Peipsijärvi | (Peipsi järv) |
Pieni Emajoki | (Väike Emajõgi) |
Pieni Munamäki | (Väike Munamägi) |
Pihkovanjärvi | (Pihkva järv) |
Riianlahti (myös Liivinlahti) | (Liivi laht) |
Saarenmaa | (Saaremaa) |
Tallinna | (Tallinn) |
Tallinnanlahti | (Tallinna laht) |
Tartto | (Tartu) |
Viro | (Eesti) |
Võrtsjärvi | (Võrtsjärv) |
Ülemistejärvi | (Ülemiste järv) |
Haanjan ylänkö | (Haanja kõrgustik) |
Karulan kansallispuisto | (Karula rahvuspark) |
Lahemaan kansallispuisto | (Lahemaa rahvuspark) |
Länsi-Viron alanko | (Lääne-Eesti madalik) |
Narvan tekojärvi | (Narva veehoidla) |
Otepään ylänkö | (Otepää kõrgustik) |
Pandiveren ylänkö | (Pandivere kõrgustik) |
Peipsin alanko | (Peipsi madalik) |
Sakalan ylänkö | (Sakala kõrgustik) |
Vilsandin kansallispuisto | (Vilsandi rahvuspark) |
Võrtsjärven alanko | (Võrtsjärv madalik) |
Harvinaiset ja vanhentuneet sovinnaisnimet
Osalla Viron paikannimistä on kyllä suomenkielinen sovinnaisnimi, mutta vironkielinen on käytössä tavallisempi.
Taulukko: Suomenkielisiä sovinnaisnimiä, joiden sijaan voidaan käyttää vironkielistä nimeä
Suomenkielinen sovinnaisnimi | Vironkielinen nimi |
---|---|
(Harinkurkku) | Hari kurk |
(Ihasalunlahti) | Ihasalu laht |
(Kaalinjärvi) | Kaali järv |
(Matsalunlahti) | Matsalu laht |
(Osmussaari) | Osmussaar |
(Petserinmaa) | Petserimaa |
(Pärnunlahti) | Pärnu laht |
(Pühajärvi) | Pühajärv |
(Soelansalmi) | Soela väin |
(Suursalmi) | Suur väin |
(Toomemäki) | Toomemägi |
(Piensalmi) | Väike väin |
Historialliset sovinnaisnimet
Taulukko: Historiallisia sovinnaisnimiä
Suomenkielinen sovinnaisnimi | Vironkielinen nimi |
---|---|
Liivinmaa | Liivimaa |
Rääveli (nykyinen Tallinna) | (Reval, Räffle) |
Lisätietoa toisessa ohjeessa
Asiasanat
- alueiden nimet
- eksonyymit
- erisnimet
- historialliset nimet
- nimenvalinta
- nimet
- paikannimet
- sovinnaisnimet
- vieraskieliset nimet
Anna palautetta tästä ohjeesta
Jaa sivu