Siirry sisältöön

Nimien taivutus: s-loppuiset vieraskieliset nimet

Ohje lyhyesti

Vieraskielisiä s-loppuisia nimiä taivutetaan yleensä vokaalin i avulla:

Memphis : Memphisissä
Torres : Torresin

Jos vieraskielinen s-loppuinen nimi toistuu usein kielenkäytössä tai se koetaan muuten tutuksi, se voidaan taivuttaa myös niin, että siinä on aines -kse- ennen taivutuspäätettä (kuten sanassa varis : variksen):

Carlos : Carloksen ~ Carlosin

Koko ohje

Vieraskielisiä nimiä, jotka loppuvat sekä äännettäessä että kirjoitettaessa konsonanttiin, taivutetaan yleensä lisäämällä sidevokaali i nimen ja päätteen väliin. Sääntö pätee myös moniin s-loppuisiin vieraskielisiin nimiin:

Memphisissä sijaitsee Elvis Presleyn koti. (Memphis)

EM-pokaaliin vaadittiin Fernando Torresin maali. (Torres)

Iker Casillasin lähtö Real Madridista sinetöity. (Casillas)

Sota äärijärjestö Isisiä vastaan on päättynyt. (Isis)

Prinssi Charlesista julkaistaan elämänkerta. (Charles)

Latvian lippu on Ansis Cirulisin muotoilema. (Cirulis)

Jos vieraskielinen s-loppuinen nimi kuitenkin toistuu kielenkäytössä usein tai se koetaan muuten tutuksi, se saattaa mukautua suomenkielisten s-loppuisten sanojen -ks-taivutukseen (kuten sanassa varis, variksen). Joitakin nimiä taivutetaan sekä vokaalin i avulla että -ks:llisenä:

Kävin elokuvissa Carlosin ~ Carloksen kanssa. (Carlos)

Lehdessä on runsaasti kuvia prinssi Nicolasin ~ Nicolaksen ristiäisistä. (Nicolas)

Jalkapallon amatööriturnaus alkoi Brasilian Manausissa ~ Manauksessa. (Manaus)

Theodorakisin ~ Theodorakiksen musiikkia on tulkinnut muun muassa Arja Saijonmaa. (Theodorakis)

Myös monia vironkielisiä s-loppuisia nimiä voi taivuttaa joko vokaalin i avulla tai -ks:llisenä:

Alar Karisin ~ Kariksen presidentinkausi alkoi vuonna 2021. (Karis)

Taavi Rõivasin ~ Rõivaksen hallitus kaatui 9. marraskuuta 2016. (Rõivas)

Vaikka sukunimen Karis genetiivimuoto on virossa Karise, suomenkielisessä julkisessa viestinnässä ei ole syytä taivuttaa sitä muodossa Karisen. Tällainen genetiivimuoto on samanlainen kuin suomen -nen-loppuisilla sukunimillä (Karinen : Karisen) ja ohjaa virheellisesti ajattelemaan, että nimen perusmuoto olisi Karinen.

Saamelaiskulttuurikeskuksen nimi Sajos on inarinsaamea ja tarkoittaa tukikohtaa tai muuta paikkaa, jossa viihdytään tulilla pitempi aika. Suomalaisittain nimi taipuu os-loppuisten sanojen tapaan:

Saamelaiskulttuurikeskus Sajoksessa Inarissa esitetään tänä keväänä pohjoismaisten elokuvien sarja. (Sajos)

Myös ruotsinkieliset kaksi- ja useampitavuiset s-loppuiset talonnimet ja sukunimet ovat yleensä mukautuneet -ks-taivutukseen:

Pellaksen nykyinen päärakennus on rakennettu 1800-luvulla. (Pellas)

Hannusaksen tila sijaitsee Helsingin pitäjän kirkonkylässä. (Hannusas)

Räikkönen peittosi Bottaksen. (Bottas)

Tavallisesti -ks:llisinä taipuvat lisäksi latinan kielen mukaiset ja latinaa mukailevat nimet:

Europaeuksen keksimiä sanoja ovat muun muassa eduskunta ja tasa-arvo. (Europaeus)

Maaherra Gustaf Ignatius oli senaattori K. E. F. Ignatiuksen poika. (Ignatius)

Kävin kitaristi Tomi Paldaniuksen keikalla. (Paldanius)

Pikajuoksija Oscar Pistoriuksesta käytettiin lempinimeä Blade Runner. (Pistorius)

Oman ryhmänsä muodostavat antiikin nimet. Ne taivutetaan joko pitkävokaalisina (eli samaan tapaan kuin sanat taivas, taivaan ja kirves, kirveen) tai -ks-aineksen sisältävinä (ks. ohjetta Nimien taivutus: antiikin nimet kohdasta Lisätietoa toisessa ohjeessa):

Aristoteleen persoonasta ei tiedetä paljoakaan. (Aristoteles)

Rooman senaatti nimitti Herodeksen Juudean kuninkaaksi. (Herodes)

Egyptin kuningas Ptolemaios XIII murhasi Pompeiuksen vuonna 48 eaa. (Pompeius)

Ranskankielisiä s-loppuisia nimiä käsitellään ohjeessa Nimien taivutus: vieraskieliset nimet.

Lisätietoa toisessa ohjeessa

Lisätietoa muualla

Asiasanat

Anna palautetta tästä ohjeesta