Nimien taivutus: yritys- ja tuotenimet
Ohje lyhyesti
Yritys- ja tuotenimiä taivutetaan yleisten kielenkäyttösääntöjen mukaisesti. Esimerkiksi nimet, joilla on vastineena jokin yleissana, taipuvat tuon yleissanan tavoin. Kun alkuosana on adjektiivi, sekin taipuu.
Kaari : Kaaressa
(Vrt. kaari : kaaressa)
Iso Omena : Isossa Omenassa : Isoon Omenaan
Täysin vieraskielisiä yritys- ja tuotenimiä taivutetaan yleensä vieraskielisten nimien taivutusohjeiden mukaan:
Airport Area Marketing : Airport Area Marketingia
Power : Powerista
Lidl : Lidlissä
Koko ohje
Suomenkielisiä yritys- ja tuotenimiä taivutetaan kuten vastaavia yleissanoja tai paikannimiä.
Nimet, joilla on vastineena jokin yleissana, taipuvat noiden yleissanojen tapaan:
Kaari : Kaareen : Kaaressa (kauppakeskus)
Kaiku : Kaikuun : Kaiussa (klubi)
Roskapankki : Roskapankkiin : Roskapankissa (ravintola)
Kafe Vimma: Kafe Vimmaan : Kafe Vimmassa (kahvila)
Kesänmaku : Kesänmaussa (maaseutumyymälä)
Timanttiset : Timanttisiin : Timanttisilla (kultasepänliike)
Pulmaton : Pulmattomaan : Pulmattomassa (tietotekniikkayritys)
Reissumies : Reissumiestä (leipä)
Yritysnimet voivat taipua joko sisä- tai ulkopaikallissijoissa (Alepassa, Stockmannilla); ks. paikallissijan valinnasta ohjetta Sisä- vai ulkopaikallissija? Laitoksessa ja laitoksella kohdasta Lisätietoa toisessa ohjeessa.
Kun moniosaisen nimen alkuosana on taipuva sana, kuten adjektiivi tai numeraali, nimen molempia osia taivutetaan:
Hullu Poro : Hullussa Porossa (ravintola)
Iso Omena : Isossa Omenassa (kauppakeskus)
Musta-Pekka : Mustassa-Pekassa (ruokakauppa)
Kolme Kaisaa : Kolmessa Kaisassa (ravintola)
Piukat Paikat : Piukoissa Paikoissa (kuntosali)
Erittäin hieno suomalainen shampoo : Erittäin hienoa suomalaista shampoota
Sininen lenkki : Sinistä lenkkiä (makkara)
Joskus yritys- tai tuotenimenä voi olla sanan taivutusmuoto, lause tai jopa lyhennelmä, josta on jätetty sanan vokaalit pois. Silloin on väärinkäsitysten välttämiseksi selvintä taivuttaa nimeä niin, että siihen liitetään toimintaa selittävä sana, jota taivutetaan:
Vaasan : Vaasan-leipomossa ~ Vaasan-konsernissa
Sokerilla : Sokerilla-kahvilassa
Viinille : Viinille-ravintolassa
Punnitse ja säästä : Punnitse ja säästä -kaupassa
Naughty Brgr : Naughty Brgr -ravintolassa [burger → brgr]
Vieraskielisiä nimiä taivutetaan yleensä vieraskielisten nimien taivutusohjeiden mukaan:
Airport Area Marketing : Airport Area Marketingia (markkinointiyritys)
Lidl : Lidlissä (ruokakauppa)
Hennes & Mauritz : Hennes & Mauritzista (vaatekauppa)
Party Lite : Party Liten (kynttiläyritys)
Galaxy Note Edge : Galaxy Note Edgellä (älypuhelin)
Mobile Pay : Mobile Paylla ~ Mobile Payllä (mobiilimaksusovellus)
Spotify : Spotifyta : Spotifyhin (digitaalinen musiikkipalvelu)
Sellaiset e-loppuiset nimet kuin iPhone taipuvat sanan nalle tapaan: iPhonea, iPhonessa, iPhoneen, iPhoneja.
Yritys- ja tuotenimiin, joissa nimen lopussa on heittomerkki, heittomerkki ja -s tai esimerkiksi englannin monikon s, tulee sijapääte koko nimen jälkeen:
Baker’s : Baker’siä ~ Baker’sia : Baker’siin
Sotheby’s : Sotheby’sin : Sotheby’silla
Hemingway’s : Hemingway’sin : Hemingway’sia ~ Hemingway’siä : Hemingway’siin
Woolworths : Woolworthsin
Lisätietoa toisessa ohjeessa
Lisätietoa muualla
Asiasanat
- adjektiivit
- englannin kieli
- erisnimet
- nimet
- nimien taivutus
- taivutus
- tuotenimet
- vieraskieliset nimet
- yritysnimet
Anna palautetta tästä ohjeesta
Jaa sivu