Kirjain w aakkostetaan yleensä kirjaimen v jälkeen. Sen sijaan š aakkostetaan samanveroisena kirjaimen s kanssa ja ž kirjaimen z kanssa. Samaa tapaa noudatetaan muitakin vieraita kirjaimia aakkostettaessa: esimerkiksi saksan ü aakkostetaan samanveroisena y:n kanssa.
Jos sanassa on tarkkeellinen kirjain (kuten é), on tarkkeellinen sana (Hoffrén) aakkostuksessa tarkkeettoman (Hoffren) jäljessä, mikäli sanat ovat muuten samanlaisia.
Kokonaan vierailla aakkosilla kirjoitettujen sanojen ja nimien aakkostamisessa on kaksi vaihtoehtoa: ne voi joko muuntaa latinalaisiksi ja aakkostaa latinalaisten kirjainten mukaan tai aakkostaa omaksi ryhmäkseen kirjoitusjärjestelmänsä aakkostustavan mukaan latinalaisten kirjainten jälkeen.
Ohjeen osat ovat seuraavat:
Uusimman aakkostusstandardin (2022) mukaan v ja w aakkostetaan erikseen niin, että v tulee ennen w:tä:
Varis
Virtanen
Voss
Wallenberg
Wirtanen
Wolf
Aiemmin v:tä ja w:tä on suomen kielessä kohdeltu aakkostuksessa samana kirjaimena. Esimerkiksi sanakirjoissa ja tietosanakirjoissa w on aakkostettu v:n mukaan. Näin voi yhä tehdä, jos se on kyseisessä hakemistossa, nimiluettelossa tms. tarkoituksenmukaista. Tällöin muuten samanasuisista sanoista tai nimistä ensin tulee v:llinen ja sen jälkeen w:llinen:
Varis, Janne
Waris, Janne
Waris, Sanna
Varis, Taru
Varisto, Anne
wok
vokata
vokki
vokkipannu
wokkipannu
Myös ruotsissa v ja w aakkostetaan nykyisin erikseen.
Kirjaimet s ja š aakkostetaan standardin SFS 4600 mukaan samanveroisina, samoin kirjaimet z ja ž. Näin esimerkiksi sanakirjasta sanan vaihtoehtoiset kirjoitusasut löytää peräkkäin (esimerkiksi samaani ~ šamaani).
Jos sanat tai nimet ovat muuten samanasuisia, tarkkeellinen aakkostetaan tarkkeettoman jälkeen:
Hoffren, Aino
Hoffrén, Aino
Hoffren, Eino
Kirjaimen y mukaan aakkostetaan saksan ü ja unkarin ű:
Mykkälä
Müller
Myllylä
Kirjaimen ö mukaan aakkostetaan viron õ, unkarin ő sekä tanskan ja norjan ø:
Mökkilä
Mørch
Möttönen
Kirjaimen d mukaan aakkostetaan saamen đ ja islannin ð:
Gudmundsen, Per
Guðrun Helgadóttir
Gudvarsson, Jonas
Islantilaiset nimet aakkostetaan etunimen mukaan.
Puolan ł aakkostetaan kirjaimen l mukaan.
Saamen aakkosista esimerkiksi ŋ aakkostetaan kirjaimen n mukaan ja á kirjaimen a mukaan.
Islannin Þ aakkostetaan kirjainyhdistelmän th mukaan:
Tammela, Maija
Þórunn Dagsdóttir
Tiitinen, Mikko
Yhteen kirjoitetuista kirjaimista muodostetut merkit aakkostetaan samoin kuin kirjaimet erikseen kirjoitettuina. Esimerkiksi æ aakkostetaan niin kuin ae, œ niin kuin oe ja ß niin kuin ss.
Muilla kuin latinalaisilla aakkosilla kirjoitettuja nimiä ja sanoja voi aakkostuksessa käsitellä jommallakummalla seuraavista tavoista:
Ne voi translitteroida (eli muuntaa latinalaisiksi) ja aakkostaa latinalaisten kirjainten mukaan:
Topelius
Tšehov (← Чехов)
Turgenev (← Тургенев)
Turtiainen
Vaihtoehtoisesti ne voi aakkostaa erilliseksi ryhmäksi oman kirjoitusjärjestelmänsä aakkostustavan mukaan latinalaisten kirjainten jälkeen:
Topelius
Turtiainen
Тургенев
Чехов
Ohjetta päivitetty 3.8.2023: Muutettu w:n aakkostusohje uusimman aakkostusstandardin mukaiseksi.