Kotimaisten saarten nimiä taivutetaan yleensä sisäpaikallissijoissa: Hailuodossa, Ruissalossa. Ulkopaikallissijoissa taivutetaan maa-loppuisia nimiä ja joitakin pienten saarten, luotojen ja karien nimiä: Ahvenanmaalla, Rysäkarilla.
Ulkomaisten saarten nimiä – myös silloin kun ne ovat maannimiä – taivutetaan useimmiten sisäpaikallissijoissa. Taivutus ulkopaikallisijoissa on kuitenkin vakiintuneisuutensa vuoksi myös hyväksyttävä:
Jaavassa ~ Jaavalla
Martiniquessa ~ Martiniquella
Madeiralla ~ Madeirassa
Kosilla ~ Kosissa
Ulkopaikallissijoissa taivutetaan monikollisia, maa-loppuisia sekä kaukaisiksi miellettyjen saarten nimiä:
Azoreilla
Hiidenmaalla
Havaijilla
-lanti-loppuisia saarten nimiä taivutetaan pelkästään sisäpaikallissijoissa: Gotlannissa.
Useammasta osasta koostuvia yhdistelmänimiä taivutetaan sisäpaikallissijoissa. Kun yhdistelmänimen nimenosiin ei sisälly suomennettua ainesta, vain jälkimmäinen osa taipuu:
Antigua ja Barbuda : Antigua ja Barbudassa
Sen sijaan silloin kun alkuosa on suomennettu, myös se taipuu:
Huippuvuoret ja Jan Mayen : Huippuvuorilla ja Jan Mayenissa
Kotimaisten saarten nimiä taivutetaan yleensä sisäpaikallissijoissa:
Iso-Varpunen : Isossa-Varpusessa : Isoon-Varpuseen
Lonna : Lonnassa : Lonnaan
Olkiluoto : Olkiluodossa : Olkiluotoon
Seurasaari : Seurasaaressa : Seurasaareen
Ulkopaikallissijoissa taivutetaan lähinnä maa-loppuisia saarennimiä ja useimmiten pienten luotojen ja karien nimiä:
Ahvenanmaa : Ahvenanmaalla : Ahvenanmaalle
Airismaa : Airismaalla : Airismaalle
Rysäkari : Rysäkarilla : Rysäkarille
Karjalassa ja Kainuussa myös muiden saarten nimien taivutus ulkopaikallissijoissa on yleisempää kuin muualla Suomessa.
Ulkomaisten saarten nimiä taivutetaan useimmiten sisäpaikallissijoissa, mutta myös taivutus ulkopaikallissijoissa on vakiintuneisuutensa vuoksi mahdollista. Taivutusta ei ole tarpeen erotella sen mukaan, käytetäänkö nimeä valtiosta tai muusta hallinnollisesta alueesta, matkailukohteesta tai muussa yhteydessä. Ulkopaikallissijataivutus on yleistynyt ja se on sisäpaikallissijaa tavallisempi varsinkin lomakohteiden nimissä:
Gibraltar : Gibraltarissa ~ Gibraltarilla
Hokkaido : Hokkaidossa ~ Hokkaidolla
Jaava : Jaavassa ~ Jaavalla
Korsika : Korsikassa ~ Korsikalla
Kypros : Kyproksessa ~ Kyproksella
Malta : Maltassa ~ Maltalla
Martinique : Martiniquessa ~ MartiniquellaCapri : Caprilla ~ Caprissa
Kreeta : Kreetalla ~ Kreetassa
Mallorca : Mallorcalla ~ Mallorcassa
Rodos : Rodoksella ~ Rodoksessa
Samos : Samoksella ~ Samoksessa
Teneriffa : Teneriffalla ~ Teneriffassa
Joillakin saarilla sijaitsee samanniminen kaupunki; esimerkiksi Rodos ja Samos ovat sekä saaren että kaupungin nimiä. Kaupungin nimi taipuu aina sisäpaikallissijassa:
Matkustimme bussilla Rodoksesta Lindoksen kylään.
Pelkästään ulkopaikallissijoissa taivutetaan ulkomaisia monikollisia, maa-loppuisia sekä joitakin kaukaisiksi miellettyjen saarten nimiä:
Alankomaiden Antillit : Alankomaiden Antilleilla
Azorit : Azoreilla
Baleaarit : Baleaareilla
Filippiinit : Filippiineillä
Färsaaret : Färsaarilla
Malediivit : Malediiveilla
Seychellit : SeychelleilläHiidenmaa : Hiidenmaalla
Saarenmaa : SaarenmaallaHavaiji : Havaijilla
-lanti-loppuisia saarten nimiä taivutetaan pelkästään sisäpaikallissijoissa:
Gotlanti : Gotlannissa
Grönlanti : Grönlannissa
Öölanti : Öölannissa
Jotkin maannimet on muodostettu yhdistämällä kahden kyseiseen maahan kuuluvan paikan nimet sanalla ja (Wallis ja Futuna, Trinidad ja Tobago). Suomen kielen lautakunta on antanut suosituksen tällaisten nimien taivuttamisesta vuonna 2000. Silloin kun nimenosiin ei tällaisessa yhdistelmänimessä sisälly suomennettua ainesta, liitetään sijapääte kokonaisuuden hahmottamiseksi vain maannimen jälkimmäiseen osaan. Samalla tavalla on jo vanhastaan taivutettu yhdysmerkillisiä nimiä, kuten nimeä Papua-Uusi-Guinea : Papua-Uudessa-Guineassa. Yhdistelmänimiä taivutetaan sisäpaikallissijoissa.
Antigua ja Barbuda : Antigua ja Barbudassa
Saint Kitts ja Nevis : Saint Kitts ja Nevisissä
Saint Pierre ja Miquelon : Saint Pierre ja MiquelonissaSão Tomé ja Príncipe : São Tomé ja Príncipessä
Trinidad ja Tobago : Trinidad ja Tobagossa
Wallis ja Futuna : Wallis ja Futunassa
Jos sanan ja sisältävän maannimen ensimmäinen kohde on suomennettu, myös se taipuu:
Huippuvuoret ja Jan Mayen : Huippuvuorilla ja Jan Mayenissa
Iso-Britannia ja Pohjois-Irlanti : Isossa-Britanniassa ja Pohjois-Irlannissa
Jos yhdistelmänimen jälkiosa on monikollinen, sitä taivutetaan ulkopaikallissijoissa:
Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret : Etelä-Georgiassa ja Eteläisillä Sandwichsaarilla
Heard ja McDonaldinsaaret : Heard ja McDonaldinsaarilla
Maanniminä esiintyvistä yhdistelmänimistä muodostetaan adjektiiveja ja kansalaisuudennimityksiä ilman nimeen kuuluvaa ja-sanaa:
Trinidad ja Tobago → trinidadtobagolainen