Siirry sisältöön

Nimien taivutus: saarten nimet

Ohje lyhyesti

Kotimaisten saarten nimiä taivutetaan yleensä sisäpaikallissijoissa: Hailuodossa, Ruissalossa. Ulkopaikallissijoissa taivutetaan maa-loppuisia nimiä ja joitakin pienten saarten, luotojen ja karien nimiä: Ahvenanmaalla, Rysäkarilla.

Ulkomaisten saarten nimiä – myös silloin kun ne ovat maannimiä – taivutetaan useimmiten sisäpaikallissijoissa, mutta monissa tapauksissa myös ulkopaikallissija on vakiintunut käyttöön:

Jaavassa ~ Jaavalla
Martiniquessa ~ Martiniquella

Madeiralla ~ Madeirassa
Kosilla ~ Kosissa

Ulkopaikallissijoissa taivutetaan monikollisia saarten nimiä, maa-loppuisia saarten nimiä sekä kaukaisiksi miellettyjen saarten nimiä:

Azoreilla
Hiidenmaalla
Havaijilla

-lanti-loppuisia saarten nimiä taivutetaan pelkästään sisäpaikallissijoissa: Gotlannissa.

Useammasta osasta koostuvia yhdistelmänimiä taivutetaan sisäpaikallissijoissa. Kun yhdistelmänimen nimenosiin ei sisälly suomennettua ainesta, taipuu vain jälkimmäinen osa:

Antigua ja Barbuda : Antigua ja Barbudassa

Sen sijaan silloin kun alkuosa on suomennettu, myös se taipuu:

Huippuvuoret ja Jan Mayen : Huippuvuorilla ja Jan Mayenissa

Koko ohje

Kotimaisten saarten nimet

Kotimaisten saarten nimiä taivutetaan yleensä sisäpaikallissijoissa:

Iso-Varpunen : Isossa-Varpusessa : Isoon-Varpuseen
Lonna : Lonnassa : Lonnaan

Olkiluoto : Olkiluodossa : Olkiluotoon
Seurasaari : Seurasaaressa : Seurasaareen

Ulkopaikallissijoissa taivutetaan lähinnä maa-loppuisia saarten nimiä ja yleensä myös pienten luotojen ja karien nimiä:

Ahvenanmaa : Ahvenanmaalla : Ahvenanmaalle
Airismaa : Airismaalla : Airismaalle

Rysäkari : Rysäkarilla : Rysäkarille

Karjalassa ja Kainuussa myös muiden saarten nimien taivuttaminen ulkopaikallissijoissa on yleisempää kuin muualla Suomessa.

Ulkomaisten saarten nimet

Ulkomaisten saarten nimiä taivutetaan useimmiten sisäpaikallissijoissa, mutta monissa tapauksissa myös ulkopaikallissijoissa taivuttaminen on vakiintuneisuutensa vuoksi käypä vaihtoehto. Taivutusta ei olekaan tarpeen erotella sen mukaan, käytetäänkö nimeä valtiosta tai muusta hallinnollisesta alueesta tai esimerkiksi matkailukohteesta.

Ulkopaikallissijainen taivutus on yleistynyt, ja se on sisäpaikallissijaa tavallisempi varsinkin lomakohteiden nimissä:

Gibraltar : Gibraltarissa ~ Gibraltarilla
Hokkaido : Hokkaidossa ~ Hokkaidolla
Jaava : Jaavassa ~ Jaavalla

Korsika : Korsikassa ~ Korsikalla
Kypros : Kyproksessa ~ Kyproksella
Malta : Maltassa ~ Maltalla
Martinique : Martiniquessa ~ Martiniquella

Capri : Caprilla ~ Caprissa
Kreeta : Kreetalla ~ Kreetassa
Mallorca : Mallorcalla ~ Mallorcassa

Rodos : Rodoksella  ~ Rodoksessa
Samos : Samoksella  ~ Samoksessa
Teneriffa : Teneriffalla  ~ Teneriffassa

Joillakin saarilla sijaitsee samanniminen kaupunki; esimerkiksi Rodos ja Samos ovat sekä saaren että kaupungin nimiä. Kaupungin nimi taipuu aina sisäpaikallissijassa:

Matkustimme bussilla Rodoksesta Lindoksen kylään.

Pelkästään ulkopaikallissijoissa taivutetaan ulkomaisia monikollisia saarten nimiä, maa-loppuisia saarten nimiä sekä joitakin kaukaisiksi miellettyjen saarten nimiä:

Alankomaiden Antillit : Alankomaiden Antilleilla
Azorit : Azoreilla
Baleaarit : Baleaareilla
Färsaaret : Färsaarilla

Filippiinit : Filippiineillä
Malediivit : Malediiveilla
Seychellit : Seychelleillä

Hiidenmaa : Hiidenmaalla
Saarenmaa : Saarenmaalla

Havaiji : Havaijilla

Pelkästään sisäpaikallissijoja käytetään -lanti-loppuisista saarten nimistä:

Gotlanti : Gotlannissa
Grönlanti : Grönlannissa
Öölanti : Öölannissa

Muutamat maannimet on muodostettu yhdistämällä ja-sanalla kahden kyseiseen maahan kuuluvan paikan nimet. Tällaisia yhdistelmänimiä ovat esimerkiksi Wallis ja Futuna sekä Trinidad ja Tobago. Suomen kielen lautakunnan suosituksen (2000) mukaan sijapääte liitetään tällaisissa nimissä vain maannimen jälkimmäiseen osaan, kun kumpaankaan osaan ei sisälly suomennettua ainesta. Näin kokonaisuus hahmottuu selvemmin. Yhdistelmänimiä taivutetaan sisäpaikallissijoissa.

Antigua ja Barbuda : Antigua ja Barbudassa

Saint Kitts ja Nevis : Saint Kitts ja Nevisissä

Saint Pierre ja Miquelon : Saint Pierre ja Miquelonissa

São Tomé ja Príncipe : São Tomé ja Príncipessä

Trinidad ja Tobago : Trinidad ja Tobagossa

Wallis ja Futuna : Wallis ja Futunassa

Samalla tavalla on jo vanhastaan taivutettu yhdysmerkillisiä nimiä, kuten nimeä Papua-Uusi-Guinea : Papua-Uudessa-Guineassa. Sen sijaan jos yhdistelmänimen ensimmäinen osa on suomennettu, myös se taipuu:

Huippuvuoret ja Jan Mayen : Huippuvuorilla ja Jan Mayenissa

Iso-Britannia ja Pohjois-Irlanti : Isossa-Britanniassa ja Pohjois-Irlannissa

Jos yhdistelmänimen jälkiosa on monikollinen, sitä taivutetaan ulkopaikallissijoissa:

Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret : Etelä-Georgiassa ja Eteläisillä Sandwichsaarilla

Heard ja McDonaldinsaaret : Heard ja McDonaldinsaarilla

Huom.! Maanniminä esiintyvistä yhdistelmänimistä muodostetaan adjektiiveja ja kansalaisuudennimityksiä ilman ja-sanaa:

Trinidad ja Tobago → trinidadtobagolainen

Lisätietoa toisessa ohjeessa

Lisätietoa muualla

Asiasanat

Anna palautetta tästä ohjeesta